THE HEBREW
ALPHABET
Is it necessary to
know anything about the Hebrew alphabet or the language in order to gain from
study of the Zohar? The answer to this
is probably ‘yes’. It is difficult to
glean much from a discussion of the construction of the letter Aleph if you
don’t know what that letter looks like.
It is difficult to follow the gematria at all if you don’t know the
numerical values of the various letters.
It is said that the world has been created by the Word of G-d, and the
Zohar expresses the belief that the language used was Hebrew. To understand the thinking of the rabbis, and
perhaps to awaken certain mystical understandings, something of the Hebrew
underpinnings should be known.
The Hebrew
language is structured around a 3-letter root.
This structure guides and informs almost every word, and although other
letters are prefixed and suffixed to these roots, the root usually
remains. From an examination of words
which have the same root, much can be understood. For example, the words safar, sefer, sefar,
siper, safera, sifora, and sefera mean
respectively to count, book, census, to tell or talk, scholar or writer,
number, and sphere. Generally speaking you can see how these
concepts fit together.
The Hebrew
alphabet has 22 letters, none of which are technically vowels. The language was written without vowels until
the Masoretic pointing system was developed after the 5th century
A.D. This is a system of adding dots and
dashes above, below and inside the letters to indicate vowel sounds and
differences in consonantal sounds. Without
these symbols, it is not possible except from context to determine the
difference between “book” and “census”, or between “to count” and “to talk”,
for example. This lends enormous
complexity to the translation of Torah or any ancient Hebrew text; the
possibility for alternate meanings is enormous.
The long oral tradition, however, has passed down the “correct”
pronunciation and meaning of the Torah, and these have
been codified in the Talmud, the Halakha and other writings in Jewish law.
Translation
and interpretation is also complicated by the difficulties with tense in
Hebrew. Partial translations are rife
with problems, because without knowing the tense of an earlier verb in the same
sentence, the tense of the present verb cannot always be reliably determined.
To indicate a series of actions taking place in the past, the first in the
series of verbs was written in the perfect tense and then all following verbs
were written in the imperfect. To
indicate a series of actions taking place in the present or future, the first
verb was written in the imperfect tense and the subsequent ones in the perfect.
This is one of the reasons why it has been easy for people to quote scripture
to mean anything they want it to mean, and it seems to have happened most often
where people take events that may already HAVE happened and speak about them as
foretold for the future.
But
the ambiguity and subtlety of expression of the Hebrew language also has
enormous value for the mystic. It allows
for openings that could not occur with other more modern languages, where such
ambiguities do not exist.
What the Zohar
does is to play with the alternate meanings a great deal. It is always openly or subliminally asking
the question ‘what if?’ ‘What if’ it is
the other word that is meant here? What
if an alternate meaning reveals a new insight?
What if we reversed the letters? What if we used the alphabet which
substitutes the first letter in a word for the next letter in the alphabet? Or
the alphabet which substitutes the first letter, Aleph for the last letter,
Tet, and the second letter, Bet, for the second-to-last letter, Shin, and so
on?
This radical use
of the alphabet and language is one of the many techniques that are used in the
Zohar to release the mind from its customary world-view, to countermand logic,
and to overthrow reason --- it is only in this way that certain mystical
understandings can be arrived at.
Put Heb. alphabet,
with English sounds and numerical value here.
Except for
quotations from the Torah, the Zohar is written in 13th century
Aramaic. Aramaic is a very close cousin
of Hebrew, using the same alphabet and a great deal of the same vocabulary and
sentence structure. Both languages are
of course written from right to left (and top to bottom) rather than left to
right. Anyone not knowing of the Hebrew
and Aramaic mix in the Zohar might have difficulty when looking up words in a
Hebrew dictionary.